始作俑者是褒义还是贬义?很多人都用错了
朋友群里有人发新项目,配文说自己是这个行业的"始作俑者",底下一片点赞。我盯着那四个字看了半天,没好意思戳破——这词,本来是骂人的。
把"始作俑者"当成"开创者""第一个吃螃蟹的人"来用,是这些年最常见的误会之一。它听上去很有气势,像在表彰谁开了风气之先。可它真正的出处,是一句相当重的指责。
那个"俑",是陪葬用的人偶
先拆字。"俑"不是别的,就是古代用来殉葬的人形偶像,木头做的、陶土烧的都有。在它之前,殷商盛行用活人殉葬;到了后来,人们改用做成人样子的俑来替代。
听起来是进步,对吧。可孔子偏偏对这事很不满。
《孟子·梁惠王上》里记着孟子转述孔子的一句话:
仲尼曰:始作俑者,其无后乎!为其象人而用之也。
白话讲就是:孔子说,第一个做出人俑来陪葬的人,大概要断子绝孙吧!为什么这么狠?因为那俑做得太像活人了。
孔子的逻辑是,俑越像人,就越是在模仿、在默许"拿人去陪葬"这件事本身。哪怕用的是假人,这个头一开,残忍的念头就还在。所以他骂的不是工艺,是开了一个坏头的人。
它从来都带着贬义
这就是"始作俑者"的本义:最先做某件坏事、首开恶例的那个人。它打一出生就是贬义词,专门用来指责,而不是表彰。
后来意思稍微放宽了一点,泛指任何坏事的肇始者、带头惹麻烦的人。但贬义的底色一直没变。
所以你看,"我是这个领域的始作俑者",字面意思约等于说"这摊烂事是我先挑起来的"。本想自夸,结果成了自黑。
为什么这么多人用错?大概是被那个"始"和"作"骗了——又是"开始"又是"创作",看上去多正面。再加上读着铿锵,很容易就顺手安到褒义的位置上去。可一个词的分量,藏在它的来历里,不在它的读音里。
用对了,反而更有杀伤力
知道了本义,这词其实很好用,就是别用反方向。
比如一件事情搞砸了,要追责,"谁是始作俑者"这一问,分量就压下来了。它天生带着一股不留情面的劲儿,正是孔子那句"其无后乎"留下来的。
汉语里这样的词不少。表面光鲜,底下藏着两千多年前某个人的态度、某段被记下来的事。你随手一用,其实是在替古人把话又说了一遍。
下次再想夸谁是先行者,换个词吧。"始作俑者"这顶帽子,还是留给该挨骂的人。